The Shadow of a Great Rock: A Literary Appreciation of the King James Bible (REVIEW)

September 19, 2012 10:34 am 0 comments

The Shadow of a Great Rock: A Literary Appreciation of the King James Bible, by Harold Bloom.

The Shadow of a Great Rock: A Literary Appreciation of the King James Bible, by Harold Bloom   (New Haven: Yale University Press. 2011)

Anniversaries generate memories and also books. The Dickens industry is already in production  for the 200th anniversary of the novelist’s birth (1812), and Professor Harold Bloom’s The Shadow of a Great Rock is among the notable celebrations of the 400th anniversary of the 1611 publication of the King James translation of the Bible. Since the Reformation in England (once a Catholic country) made Bible reading essential for Christians, it was important to translate the Hebrew and Greek originals into English. William Tyndale had begun his translation in 1523, but his project was aborted by martyrdom. In 1535 Miles Coverdale  published (in Switzerland) the first complete English Bible. Then came the Geneva bible of 1560, a stridently Protestant work .  King James, dissatisfied with the Geneva version (which he deemed unsympathetic to monarchy) authorized a group of translators to make a new version. Bloom evaluates not only  the relation of King James (KJB for short) to its Hebrew and Greek originals but also to Tyndale, Coverdale, and Geneva. His title, which in Isaiah refers to a shelter from the hot summer sun and is “a  great poem in itself,” refers to the sheltering nourishment  that the Bible provides to  Western literature and civilization.

Speaking of anniversaries—those of us who boast (or lament) having passed “our Biblical three score and ten”  pay unwitting tribute to what Bloom calls KJB’s tendency to “brilliantly mistranslate” the Hebrew original. A glance at Psalm 90  reveals that Tanach gives only the bare “shiv’im” for our allotted seventy years.  Similarly, Ecclesiastes’ “vanity”  deliberately mistranslates the Hebrew (hevel) for breath. Bloom celebrates King James not for anything so pedestrian as “accuracy” but for what he himself has championed during his long and distinguished career as a literary critic: creative misreading. Not that Bloom confers his blessing on all “strong misreading”:  he considers the religion of Akiba, “our normative [rabbinic]  Judaism,” a  distortion of the Covenant code of Exodus, and the Christian New Testament a far more egregious and tendentious misreading of the Hebrew Bible (as well as its literary inferior).

This is not Bloom’s first excursion into the genre he reluctantly calls “the Bible as literature.” In 1990  he published The Book of J, which   posited three  authors of the Pentateuch, most prominently (perhaps to epater les Juifs) the “J” (or Jehovistic) narrative  composed by a witty female intellectual resident of the court of David and  Solomon.  Bloom  rehearses this scenario,  which determines much of his interpretation and  endows him with the ineffable charm of an octogenarian enfant terrible, in the introduction to Shadow of a Great Rock. Yahweh,  far from being  creator of the universe, is himself the creation of “one of the universe’s greatest writers,” and contains within himself “Falstaff’s  vitalism, Hamlet’s ontological denials, Iago’s destructiveness, and Lear’s jealous furies and  shattering madness. The Bible matters most  because the Yahwist imagined a totally uncanny god, human-all-too-human and exuberant beyond all bindings.” This clever gal would, Bloom imagines, be amused and amazed to learn that her ironic invention, with all his “violent, excessive, ill-tempered, unfathomable, and horribly dangerous” passions, would enjoy  a second life as the revered, wise, merciful and just object of worship for Jews, Christians, and Muslims.

Declaring the Yahwist to be of the female persuasion is part of Bloom’s campaign to give women what he deems their just deserts in the Hebrew Bible. Deborah’s “magnificent War Song” is its most venerable poem, equaled  only by Miriam’s “great song of triumph.”   Ruth is the Bible’s  “most beautiful work.”  Even the murderous Judith and Yael are “godly and lethal, virtuous and deadly.” The Book of Esther is  “splendidly secular”–high praise indeed from  Bloom,  who says that “the commandments, whatever their moral value, need not be considered in an artistic appreciation.” (This is probably why he finds Leviticus, alone among the Five Books of Moses, “unreadable”—a rare instance in which he acquiesces in conventional prejudices.)

Bloom’s introduction deals with  “the  Bible as literature,” a phrase he finds lame and foolish, yet necessary to protect  critical inquiry from religious incursions.  He correctly credits  the Victorian poet-critic Matthew Arnold  with both the phrase and its idea.  Yet he fails to grasp the problem  Arnold faced in the 1870s, when  humanistic education was under assault by science. Arnold’s literary approach to the Bible  offended  religious men (like Cardinal Newman) as blasphemy, and  scientists (like Huxley) as obscurantism.  Arnold contrasted Darwin’s description of our original ancestor as “a hairy quadruped  furnished  with a tail and pointed ears, probably arboreal in his habits,” with KJB’s  account of creation: “God said, Let us make man in our own image, after our own likeness.” After publication of The Origin of Species (1859), Darwin’s version seemed validated in the fossils and rocks, but not in our own experience; it was objectively true, but subjectively false.  Genesis seemed subjectively true, but objectively false, validated by experience, but not the fossils and  rocks.  Arnold therefore urged that the Bible  be read  not as exploded science, but as poetry, because in poetry the idea is everything, and there are no facts to be exploded. Besides, added Arnold (and Bloom concurs),  the poetry of the Hebrew prophets  equals  Homer and exceeds Shakespeare and Milton in literary power.

Bloom’s book is seriously flawed, yet illuminating. It is often allusive when it should be expository.  We get many  long quotations –useful when  showing how KJB  “fully matches the splendor of the Hebrew,” less so when from other translations or  Thomas Mann,   Victor Hugo, and the omnipresent Herbert Marks,  with little accompanying analysis. Nevertheless, Bloom’s fleeting apercus nearly always strike one as both new and natural.  Examples: “The outrageousness of what Yahweh imposes upon his wretched chosen people somehow has escaped commentary, ancient and modern, rabbinical and scholarly. Who can journey forty years in the waste lands without anguish and discontent? Is that part of the Blessing?”  King David is “the first portrait of an artist who is also a national leader…[He] anticipates Hamlet as a masterpiece of contraries…[he] incarnates the whole truth of our contrary existence.”

Bloom’s “divine Oscar Wilde”  said that “The highest, as the lowest, form  of criticism is a mode of autobiography.” This book illustrates both extremes. It is often quirky, self-indulgent, and dogmatic.  But it is also wonderful in its self-revelation.   An early chapter  provides  a glimpse of the child who is father of the man and can “ still remember my childhood awe at the wineglass set aside for Eliyahu hanavi at every Passover seder, with my sleepy fantasies that indeed he had come by to drain it!” The  Ecclesiastes chapter, following Jewish tradition,  identifies the author of “this strikingly heretical meditation upon wisdom”  as  “the eighty-year-old Solomon,”  confirming its verses on vanity through personal experience: “This is one of the KGB’s miracles. I brood, at eighty and counting, daily on these verses, as my fingers tremble, my legs bow themselves, my teeth cease, my eyes darken, my ears shut, birdsong grows fainter, heights increase my fear of falling, and even walking finds fears in the way.  Spring will begin again (in Jerusalem) with the flowering of the almond tree, but …will bring no seasonal renewal to desire, because the ‘long home’ …is prefigured by my generation’s mourners.”   The heretic of the Bible and the heretic of New Haven become one:  “I feel odd finishing this book because I have been writing it all my long life and I am eighty.” Literary criticism may ultimately be no more than character.

Edward Alexander’s most recent book is THE STATE OF THE JEWS: A CRITICAL APPRAISAL (Transaction Publishers, 2012).

Leave a Reply

Please note: comments may be published in the Algemeiner print edition.


Current day month ye@r *

More...

  • Arts and Culture Theater US & Canada New Play Explores the ‘Arrogance’ of American Jews Critical of Israel, Playwright Says

    New Play Explores the ‘Arrogance’ of American Jews Critical of Israel, Playwright Says

    In his new play Mr. Goldberg Goes to Tel Aviv, playwright Oren Safdie tackles an issue that he has a major concern with: the relationship between Israelis and left-leaning Diaspora Jews with their “I know better” critical views. At the heart of the one-act play is Tony, a Jewish and gay Palestinian sympathizer who expresses strong anti-Israel sentiments when the play begins and at one point even sides with a Palestinian terrorist who holds his captive. Tony, who is also an [...]

    Read more →
  • Music US & Canada Hassidic Parody of Taylor Swift Song Apes Long Jewish Holidays (VIDEO)

    Hassidic Parody of Taylor Swift Song Apes Long Jewish Holidays (VIDEO)

    A Jewish comedy troupe released a parody video on Wednesday of Taylor Swift’s hit song Shake It Off in which they joke about taking extensive time off from work for Jewish holidays. “And the goyim gonna stay, stay, stay, stay, stay. And the Jews are gonna pray, pray pray, pray, pray. I’m just gonna take, take, take, take, take. I’m taking off,” goes the chorus for I’m Taking Off. Menachem Weinstein, the video’s lead singer, is the creative director at [...]

    Read more →
  • Arts and Culture Jewish Literature On 75th Anniversary, Looking at the Jewish Influence on Gone With the Wind

    On 75th Anniversary, Looking at the Jewish Influence on Gone With the Wind

    JNS.org – The 75th anniversary of the premiere of “Gone with the Wind” on Dec. 15 presents an opportunity to examine the Jewish influence on one of the most popular films of all time. That influence starts with the American Civil War epic’s famed producer, David O. Selznick. Adjusted for inflation, “Gone with the Wind” remains the highest-grossing movie ever made. It earned the 1939 Academy Award for Best Picture, the same honor another Selznick film, “Rebecca,” garnered in 1940. Selznick [...]

    Read more →
  • Featured Music US & Canada EXCLUSIVE: Matisyahu Provides Most Extensive Analysis Yet of His Religious, Musical Evolution (INTERVIEW)

    EXCLUSIVE: Matisyahu Provides Most Extensive Analysis Yet of His Religious, Musical Evolution (INTERVIEW)

    Matisyahu got candid in an exclusive interview with The Algemeiner on Monday about his religious and musical journey – after shedding his Chassidic skin, yarmulke, long beard and all – from the start of his career in 2005 when he became a reggae superstar with hits King Without a Crown and Jerusalem. The singer-songwriter embarks on his Festival of Light tour this month, an annual Hanukkah event that stops in Montreal, New York, and other cities before ending in San Juan, [...]

    Read more →
  • Arts and Culture Personalities ‘Sheriff of Mars’ Unveils Endearing Life of Jewish Music Star Hidden in the Fields of France

    ‘Sheriff of Mars’ Unveils Endearing Life of Jewish Music Star Hidden in the Fields of France

    JNS.org – It was an era of steel strings, guitar heroes, and storytellers—high on heroin, rebellious. Outlaw country music, the hallmark of Nashville’s powerful and angry music scene of the 1970s, was the brew of greats such as Johnny Cash, Willie Nelson, and Townes Van Zandt. But there is another, little-known music hero of that era: Daniel Antopolsky. A Jewish lad from Augusta, Ga.—the son of immigrants who settled in the south and ran a hardware store on Main Street—the [...]

    Read more →
  • Arts and Culture US & Canada Iranian Actress Replaces Israel’s Gal Gadot for ‘Ben-Hur’ Remake

    Iranian Actress Replaces Israel’s Gal Gadot for ‘Ben-Hur’ Remake

    Iranian actress Nazanin Boniadi replaced Israeli star Gal Gadot as the female lead in the new Ben-Hur remake, Hollywood.com reported on Tuesday. The Homeland actress will play Esther, a slave that Ben-Hur sets free and falls in love with. Gadot quit the movie when it became clear that filming conflicted with her schedule for the Man of Steel sequel. The Israeli actress plays Wonder Woman in the superhero film Batman v. Superman: Dawn of Justice. Actor Jack Huston takes on the [...]

    Read more →
  • Book Reviews Personalities Biography Sheds New Light on David Ben-Gurion’s Place in Jewish History

    Biography Sheds New Light on David Ben-Gurion’s Place in Jewish History

    JNS.org – There is one sentence in “Ben-Gurion: Father of Modern Israel” that made me sit up in surprise. I thought that I knew the basic facts about how Israel came into being, but while describing what it was like in the days and hours before the state was declared, author Anita Shapira provides one important anecdote I was not aware of. On the 12th of May, the Zionist Executive met to decide what to do. Moshe Sharrett had just returned [...]

    Read more →
  • Arts and Culture US & Canada ‘Death of Klinghoffer’ Actress Compares Met Opera to ‘Schindler’s List’

    ‘Death of Klinghoffer’ Actress Compares Met Opera to ‘Schindler’s List’

    An actress starring in the controversial Met Opera The Death of Klinghoffer defended the show on Tuesday by comparing it to the 1993 Holocaust film Schindler’s List, New York Post reported. “To me, this was like [the movie] Schindler’s List. We make art so people won’t forget,’’ said the actress, who plays a captured passenger in the show and asked not to be identified. The Met Opera focuses on the infamous murder of Lower East Side Jewish resident Leon Klinghoffer, 69. The wheelchair-bound father of [...]

    Read more →



Sign up now to receive our regular news briefs.