Sign up now to receive our regular news briefs.

The Yiddish Language’s Literal and Figurative Rescuer

December 13, 2012 5:32 pm 0 comments

National Yiddish Book Center founder Aaron Lansky speaks at the center in Amherst, Mass. Photo: National Yiddish Book Center.

AMHERST, MA—Aaron Lansky’s decades-long mission is typified by an “emergency” call he once received on a wintry night, summoning him to New York to rescue thousands of Yiddish-language volumes from a dumpster.

Lansky springs into action, barely gets to the city, and gathers a crew of volunteers. Despite the difficulties, he manages to safely remove the precious books—only to end up with a 104-degree fever.

That anecdote opens Lansky’s 2004 book Outwitting History—whose title is apt, given that this recipient of a McArthur “genius” grant is at least partially responsible for the fact that Yiddish is more secure now than at any time since World War II.

One can easily find Yiddish’s strengthening pulse at the National Yiddish Book Center (NYBC), which Lansky founded. The NYBC—housed at Hampshire College in Amherst, Mass., where Lansky was a student in the 1970s—recently announced a partnership with The National Library of Israel to digitize 20,000 titles in Yiddish.

Lansky tells JNS.org that, thanks to this partnership, “Yiddish will become the single-most accessible literature in history, with virtually all of its titles available online.”

The NYBC has already collected, rescued, cataloged and redistributed vast libraries of printed Yiddish, recordings, movies and artwork. The center publishes a colorful quarterly called Der Pakn Treger (The Book Seller), offers fellowships for students of all ages, and has established collections at major libraries. Thanks to support from movie producer Steven Spielberg, the NYBC has created a downloadable, digital library of 11,000 (and counting) texts online, and made high-quality reprints available on demand.

While Lansky and the NYBC continue to collect and disseminate books for enjoyment and study, they are focusing more on opening the Yiddish culture and sharing it with what he describes as “a very eager and broad-based public.” He happily speaks of how “almost all major projects are being run by young people.”

“Here they get to take a leading role in very ambitious and quite focused work, and working with them is thrilling,” Lansky tells JNS.org.

One example is “Tent Encounters With Jewish Culture,” a new program made possible by donors Judy and Michael Steinhardt that offers free weeklong workshops for anyone between 20 and 30. The NYBC Fellowship Program, meanwhile, offers talented young college graduates who are passionate about Yiddish the opportunity to spend a year on the NYBC staff to advance their knowledge of Yiddish language, literature, and culture. With help from Spielberg, the NYBC has launched new translation fellowships to help train a new generation of Yiddish translators.

Lansky, a New Bedford, Mass., native, began to rescue Yiddish books from obscurity or destruction when he was a graduate student at Montreal’s McGill’s University in the early 1980s. Today, the Jewish cultural organization he founded boasts 17,000 members and is headquartered in a unique 49,000-square-foot building that is reminiscent of an old country “shtetl” synagogue. The center houses books, papers, documents, permanent and visiting exhibit space, a bookstore, performance center and oral history recording studios.

With an annual budget of $4 million, the NYBC is on target to meet its endowment goal of $40 million in time for its 40th anniversary in 2020. Although a return to the days when its speakers numbered in the millions and had a wide-ranging impact in daily Jewish life in Europe—and then in America—is highly improbable, a modest number of Jews and non-Jews are being introduced to and becoming familiar with the Yiddish language in schools and synagogues.

Many American Jews of a certain age and generation may have heard Yiddish spoken at home, but not beyond some expressions and a few words. Despite the strong commitment of resources to understand, preserve and transmit Jewish history and heritage through museums and education, it was not until recently that serious resources and attention have been devoted to Yiddish.

In a brief film on the NYBC website that documents his story, Lansky recalls his early experiences more than 30 years ago of literally rescuing endangered Yiddish volumes.

“Here I am, 23 years old you know, in jeans and a t-shirt and somehow it’s fallen on me to try to pick up the fragments of this world and save them for the future, because when people give you their books it’s a very candid moment in their lives,” he says. “They’re handing you the treasures they’ve accumulated in their lifetime that they know their own children and their own grandchildren don’t want. Invariably they’re crying. They tell stories with a candor that would probably be very rare in their lives. So it’s a very special moment. There was a sort of emotional understanding… what they’re leaving to you is a world that is very fast vanishing.”

Yiddish was inextricably intertwined with Jewish life and identity for a majority of Jews for centuries, and it blossomed into a remarkably vibrant and influential literary, political and cultural phenomenon—until it clashed with powerful forces of modernity that very nearly spelled its extinction. As with the effects of oxidation on many objects, there was both a slow and a rapid form of destruction. The slow form, or the “rust,” was immigration, assimilation, modernity, universalism, the desire to leave the shtetl and the ghettoized past, and Zionism’s primacy of Hebrew. The faster form was plain and simply that of “fire,” with the burning of its masses of speakers and of course its books during the Holocaust.

Still, a portion of Yiddish literature has been translated into English and is familiar to many, especially through Sholom Aleichim and Isaac Bashevis Singer, who won the Nobel Prize for his Yiddish writings. Additionally, a revival of teaching Yiddish can be seen in colleges and universities, in synagogues, and in adult education programs.

Giving JNS.org his inside perspective on activity in the Yiddish world in the U.S. and abroad, Lansky cites the work of Boston-based scholars Harry Bochner and Solon Beinfeld, who are on the verge of releasing a new Yiddish dictionary which Lansky says “will dramatically facilitate the reading of Yiddish literature.” He describes Assaf Urieli, a South African-born Israeli in the French Pyrenees who has created an open-source program that will scan all digitized Yiddish books and make them into searchable text, and points out how Yiddish is an elective in Israeli high schools.

Lansky’s role from that of a jean-clad book rescuer to a leading light in a major Jewish cultural revival has taken decades. While he is no longer that young graduate student himself, it is the interest of today’s youth in Yiddish that continues to excite him.

“For the most part my job today is more about setting young people in motion and empowering them to do what they want to do,” he says.

Leave a Reply

Please note: comments may be published in the Algemeiner print edition. Comments written in all caps will be deleted.


Current day month ye@r *

More...

  • Music US & Canada Musician Carlos Santana Maintains Upcoming Israel Concert With ‘Open Heart’ Despite Pressure From BDS Activists (VIDEO)

    Musician Carlos Santana Maintains Upcoming Israel Concert With ‘Open Heart’ Despite Pressure From BDS Activists (VIDEO)

    After supporters of the anti-Israel Boycott, Divestment and Sanctions (BDS) movement failed to pressure rock superstar Carlos Santana into cancelling his upcoming concert in Tel Aivv, the guitarist said in a video message on Thursday that he is excited to return to Israel and promote a “musical message of peace, love and an end to conflict.” “The band and I will bring our open hearts and musical energy that will resonate with your soul long after the last song has been […]

    Read more →
  • Arts and Culture Music Coldplay Begins Concert With Broadcast of Charlie Chaplin’s Iconic Speech in ‘The Great Dictator’

    Coldplay Begins Concert With Broadcast of Charlie Chaplin’s Iconic Speech in ‘The Great Dictator’

    British rock band Coldplay started its set at the Glastonburg Festival on Sunday by broadcasting excerpts of the iconic speech Charlie Chaplin delivered in The Great Dictator, the 1940 political satire in which the famous filmmaker/movie star played a Jewish barber. “I’m sorry, but I don’t want to be an emperor. That’s not my business. I don’t want to rule or conquer anyone,” Chaplin begins his address. “I should like to help everyone, if possible, Jew, Gentile, black man, white. We all want to help one […]

    Read more →
  • Blogs Sports Two Decades Before Cleveland’s First NBA Title, LeBron James Walked Onto a JCC Court

    Two Decades Before Cleveland’s First NBA Title, LeBron James Walked Onto a JCC Court

    JNS.org – The seed for the city of Cleveland’s first professional championship in a major sport in 52 years may have been planted at the Shaw Jewish Community Center on White Pond Drive in Akron, Ohio, nearly 20 years ago. That’s when a tall, lanky kid from Akron named LeBron James walked onto the hardwood court and changed the game of basketball forever. Coach Keith Dambrot, now the head basketball coach at the University of Akron, conducted those sessions that attracted […]

    Read more →
  • Arts and Culture Blogs North American Studios Look to Israel for Next Animation Hit

    North American Studios Look to Israel for Next Animation Hit

    JNS.org – In 2008, Yoram Honig was a producer and director living in Jerusalem, fresh off his first international hit, when the Jerusalem Development Authority (JDA) came to him with a challenge: build a film industry from scratch in Israel’s capital. “When we started here, was nothing in Jerusalem,” he said during an interview in his office in the Talbiya neighborhood. Now, the Jerusalem Film and Television Fund, which Honig heads as an arm of the JDA, pumps 9 million shekels […]

    Read more →
  • Blogs Sports Olympic Gold Medalist Gabby Douglas to Wear Leotard With Hebrew Letters in National Competition

    Olympic Gold Medalist Gabby Douglas to Wear Leotard With Hebrew Letters in National Competition

    Olympic gold medalist Gabby Douglas will wear a leotard bearing Hebrew lettering when she competes at the P&G Gymnastics Championships over the weekend. Douglas’ Swarovski-outlined outfit will feature the Hebrew word “Elohim,” meaning God, on its left sleeve. The Hebrew detailing honors the athlete’s “rich heritage of faith,” according to apparel manufacturer GK Elite, which produced the leotard and released a preview of it on Wednesday. The company said Douglas’ sister, Joyelle “Joy” Douglas, created the Hebrew design. The outcome of the P&G Championships will help […]

    Read more →
  • Europe Sports British World Heavyweight Champion Should Be Banned From Boxing for Sounding Like Hitler, Says Ukrainian Competitor

    British World Heavyweight Champion Should Be Banned From Boxing for Sounding Like Hitler, Says Ukrainian Competitor

    Britain’s world heavyweight champion, Taylor Fury, should be banned from boxing for making Nazi-like comments, a former world champion from the Ukraine said on Thursday, ahead of their upcoming match. “I was in shock at his statements about women, the gay community, and when he got to the Jewish people, he sounded like Hitler,” Wladimir Klitschko told British media, according to Reuters. “We cannot have a champion like that. Either he needs to be shut up or shut down in the ring, or […]

    Read more →
  • Arts and Culture Rabbi Shows Cooking Skills and Humor on Chopped

    Rabbi Shows Cooking Skills and Humor on Chopped

    Rabbi Hanoch Hecht just made television history; but, unfortunately, he couldn’t have his rugelach and eat it too. Hecht became the first rabbi to compete on the hit show “Chopped,” where contestants are forced to use four random ingredients in their recipes, and have 20-30 minutes to create an appetizer, a main course and a dessert. A contestant is eliminated after each round. Hecht, 32, said that while the dishes and utensils were new, the kitchen was not kosher, so he couldn’t taste […]

    Read more →
  • Blogs Music Orthodox Entertainer Stars in Pepsi Max Commercial as New Face of Company’s Israel Campaign (VIDEO)

    Orthodox Entertainer Stars in Pepsi Max Commercial as New Face of Company’s Israel Campaign (VIDEO)

    Orthodox singer and entertainer Lipa Schmeltzer is starring in a new Pepsi Max commercial for the company’s campaign in Israel. The commercial begins with a bunch of Jewish men eating at a restaurant, when Schmeltzer walks in and tries to decide what to order. An employee at the obviously Israeli eatery offers him a variety of foods, but the entertainer in the end decides on a bottle of Pepsi. Everyone in the restaurant then joins him, drinking Pepsi Max and dancing to […]

    Read more →